火車頭采集翻譯,怎么實現火車頭采集翻譯?今天給大家分享一款免費采集翻譯的工具,這款免費翻譯工具支持采集翻譯,支持各種語言互相翻譯以及互譯(比如:中文翻譯英文再翻譯回中文)同時還支持批量采集文章或翻譯文章排版!!!讓文章內容更加豐富,讓網站收錄速度更快。詳細批量翻譯如下圖
為什么要用采集翻譯?
作為一名谷歌網站運營人員來說,做谷歌SEO更偏向于內容展示的這一塊,但是谷歌SEO怎么做好偽原創?這個時候我們就可以選擇多層翻譯了。
什么是多層翻譯?
多層翻譯:顧名思義就是翻譯多次,比如你采集的是中文的文章,翻譯成法文又翻譯成日文最后翻譯成英文。通過層層的翻譯讓文章變成原創文章,從而提升網站收錄。多層翻譯后,效果更佳!搜索引擎收錄運行良好:采集文章也會被搜索引擎視為原創數據! 文章原創性好:改進了網上現有的原創方式,更符合搜索引擎的口味!
批量翻譯介紹:
一、支持批量直接多層翻譯(支持有道、谷歌、百度);
二、支持多批量偽原創翻譯讓文章變成原創中的原創
三、支持批量直接導出(HTML、TXT、word文檔),或直接發布到網站
四、完全兼容各大網站采集偽原創翻譯發布;
五、支持定時和隨機定時發布,支持每日文章上限!
谷歌SEO怎么做?
一、服務器和域名選擇
既然是做外貿網站,就千萬不要想著國內的IP以及國內的服務器,國內的IP或服務器在英文網站上質量非常低,轉化率簡直就是零,既然做了英文站,就要把歐美人的IP給吸引過來,那么在選擇服務器時,盡量選用美國,美國速度快,價格便宜,IP也多。特別是站群,一定要采用獨立IP,盡可能一個站一個IP。但這些網站千萬不能互相鏈接。
2、程序選擇
做外貿SEO,程序就直接用WORDPRESS博客程序,不僅簡單,模板也很多,特別是wordpress本身就是屬于老外開發的,適合做各種形式的站點,簡單的WP就是我們的首選。
3、模板的選擇
外貿網站是面對海外消費者的,所以外貿網站設計必須符合他們的審美,否則跳出率會很高。但不同賣家的目標市場是存在差異的,比如說有的賣家主攻的是歐美市場,而有的賣家目標則是東南亞市場,還有的賣家選擇了日本、韓國等市場。不同的國家和地區,在審美上也是存在巨大差異的,所以模板也要差異化設計才行。
賣家在選擇網站模板時,需要考慮的因素有很多,建議賣家可以站在消費者的角度去看模板,能夠令消費者滿意的模板,那就是好的。與此相反的模板,即便在賣家看來有多好,那也是劣質模板。網站最終是要面向海外消費者的,他們的意見才是最關鍵的。賣家可以多去看看海外的知名網站,以及海外消費者對網站的評價,這樣會有一個比較明確的目標,在選擇時,也會更加清晰。
4、外貿網站搭建注意事項
外貿網站優化是提升谷歌SEO優化效果的基礎,一方面網站要足夠安全,SSL證書是必不可少的,另外一方面網站打開速度也要足夠快。
網站要迎合谷歌SEO結構搭建的,同時出廠自帶SSL證書。此外網站的打開速度是非常有保證的,為了更好的谷歌SEO優化我們在速度測試工具中,移動端得分為88,而PC端則為96,毫無疑問的是,在網站速度方面,我們搭建的網站是完全符合谷歌要求的。