翻譯API
翻譯API今天給大家分享一款免費批量的語言翻譯工具匯集了世界最好的幾個翻譯平臺API(百度/谷歌/有道),為什么這么多人使用它?首先第一點翻譯質量高,選擇性多。第二點支持各種語言互譯,第三點可以批量各種文檔翻譯,第四點保留翻譯前的格式。第五點支持采集翻譯。詳細參考以下圖片!!!
一、免費批量翻譯介紹
1、支持多高質量多語言平臺翻譯(批量百度翻譯/谷歌翻譯/有道翻譯讓內容質量更上一層樓)。
2、只需要批量導入文件即可實現自動翻譯,翻譯后保留原文排版格式
3、同時支持文章互譯:中文翻譯英文再翻譯回中文。
4、支持采集翻譯(可直接采集英文網站進行翻譯)

百度歡迎合理的搜索引擎優化,網站優化過度只會適得其反。翻譯API合理的優化,有利于搜索引擎爬行網站、收錄更多的有用的網頁、挖掘出更多有價值的信息等,下面為大家介紹下如何做一個針對百度搜索引擎友好的網站百度歡迎合理的搜索引擎優化,網站優化過度只會適得其反。合理的優化,有利于搜索引擎爬行網站、收錄更多的有用的網頁、翻譯API挖掘出更多有價值的信息等;此類網站叫對搜索引擎友好的網站。
看過很多SEO(搜索引擎優化的縮寫)的文章談網站如何優化,針對Google優化的文章占多,baidu相對少一些。
關于給站長的建站建議的部分內容對如何做百度優化來說相當重要。
1、網站結構宜簡潔明晰,這是針對百度搜索引擎友好站點的基礎。
2、內容獨特,最好原創。如果未被收錄的內容對搜索引擎來說也是原創,翻譯API呵呵。
3、網站內容經常性的更新,百度最喜歡有新鮮內容的網站。
4、慎用你的友情鏈接,鏈向垃圾站點、優化過度的站點,會有連帶性懲罰。
5、網站最終目標是客戶而非搜索引擎;優化網站,內容為王。
針對百度目前計算網頁排名的算法,總結幾點優化細節:
1、網頁標題、META標簽
百度比Google更重視網頁標題與所搜索關鍵字的匹配程度。翻譯API網頁的所描述的內容應該用準確的關鍵字作為網頁標題,一個頁面可用多個相關的關鍵字作網頁標題,但是網頁中至少要出現一兩次標題中所示關鍵字。關鍵字的匹配程度在相關搜索中競爭因素比重很高。對網頁標題、META標簽關鍵字的長度最佳建議:標題 ≦80,META關鍵字 ≦100,META描述≦200。
2、動態網頁的轉換。如果ASP之類制度的網站,翻譯API網頁內容是動態的,帶參數訪問的,此類網頁競爭性很低。百度對于兩個以上參數的很少會收錄,最多只收錄標題而不收錄網頁內容。此類網頁應當把它轉換成靜態的路徑或生成文件名。
3、目錄、文件名稱中包含關鍵字這一算法仍然很有用。
4、網站深度,網站地圖。網站歷史不長,PR不高的網站,翻譯API對于超過兩三次點擊才能到達的頁面很難被百度收錄。對于這個問題可以制作網站地圖來解決。PR本來跟百度沒有關系的,但是判斷一個網站質量,PR仍然是一個重要的參考。
5、交換有價值的友情鏈接。PR對Google有用,對百度同樣也有用。翻譯API百度和Google同樣采用了相類似的Page Rank頁面級別技術來評價一個網站的權威性。
6、搜索引擎蜘蛛人抓取頁面時,不支持javascript代碼。很多網頁帶菜單導航,但是搜索引擎不能收錄菜單導航所包含的鏈接。翻譯API此類網站的結構性就太差了,幾乎不能收錄多少頁。網站的導航一定要用靜態鏈接。
不友好表現:
· 大量采用圖片形式,沒有可以檢索的文本信息;搜索引擎蜘蛛人是基于文本方式來瀏覽網站的,沒有文本就沒有內容可抓。
· 網頁沒有標題,或者標題中沒有包含有效的關鍵詞;翻譯API沒有包含有效的關鍵詞會被認為作弊而遭到降權處理。
· 網頁正文中有效關鍵詞比較少;關鍵詞密度建議值:2%≦密度≦8%
· 網站導航系統讓搜索引擎“看不懂”;比如上面所述第六條。
· 部分數據庫信息對搜索引擎“保密”;
· 沒有其他網站提供鏈接線索進行比較。沒有外部鏈接,沒有提交,搜索引擎自然找不到你。